เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

velarization การใช้

"velarization" แปล  
ประโยคมือถือ
  • There is a certain degree of velarization harmony.
  • The velar approximant ( ) is normally realized as a velarization of the preceding vowel.
  • It is an alveolar, denti-alveolar, or dental lateral approximant, with a secondary articulation of velarization or pharyngealization.
  • "' Velarization "'in Sesotho is a process whereby certain sounds become velar consonants due to the intrusion of an approximant.
  • Most other labialized sounds also have simultaneous velarization, and the process may then be more precisely called "'labio-velarization " '.
  • Most other labialized sounds also have simultaneous velarization, and the process may then be more precisely called "'labio-velarization " '.
  • So, while } } indicates velarization of non-velar consonants, it is also used for fricative release of the velar stop ( } } ).
  • These remnants of nasal vowels in Eonavian explain that the syllables ended in nasal coda are always opened, the necessary consequence of velarization, the stage prior to the formation of the nasal.
  • Velarization and pharyngealization are generally associated with more dental articulations of coronal consonants so dark l tends to be dental or denti-alveolar while clear l tends to be retracted to an alveolar position.
  • Another analysis is that vowel-initial words, again at an abstract level, all begin with one of two semivowels, one triggering palatalization and the other triggering velarization of a preceding consonant.
  • This is consistent with the general observation ( see under glides ) that medial glides are realized as palatalization and / or velarization of the preceding consonant ( palatalization already being inherent in the case of the palatals ).
  • Arabic has consonants traditionally termed " emphatic " ( ), which exhibit simultaneous pharyngealization as well as varying degrees of velarization, so they may be written with the " Velarized or pharyngealized " diacritic ( ) as :.
  • Thus, in Arabic emphasis is synonymous with a secondary articulation involving retraction of the dorsum or root of the tongue, which has variously been described as velarization or pharyngealization depending on where the locus of the retraction is assumed to be.
  • The regular symbols in the International Phonetic Alphabet that represent this sound are } } ( for a velarized lateral ) and } } ( for a pharyngealized lateral ), though the dedicated letter } }, which covers both velarization and pharyngealization, is perhaps more common.
  • In addition, the acoustic quality of velarization and pharyngealization is very similar; as a result, no language uses both of these articulations contrastively . ( That is, no language has two sounds that differ only in one being velarized while the other is pharyngealized .)
  • For non-sibilant sounds, the relevant variations in tongue shape can be adequately described by the concept of secondary articulation, in particular palatalization ( raising of the middle of the tongue ), velarization ( raising of the back of the tongue ) and pharyngealization ( retracting of the root of the tongue ).
  • T . F . Mitchell worked on Arabic and Semitic and Oriental languages so he made a great departure from the linear analysis of phonology and morphology to a more of syntagmatic and paradigmatic analysis, where it is important to distinguish between the two levels of phonematic units ( equivalent to phone ( phonetics ) ) and prosodies ( equivalent to features like " nasalization ", " velarization " etc . ).
  • I understand the practical reason why Wikipedia is neutral wrt British vs American spellings ( i . e . getting a large number of chauvinistic people who are divided into two camps to agree is difficult ), but it is getting a little out of hand when articles are randomly titled " color " or " honour "; or " palatalization " and " velarization ", but " labialisation " and " pharyngealisation " ( the latter four are four closely related linguistics topics ).
  • In this period, while Galician for the most part lost vowel reduction, velarization of and nasal vowels, and some speech registers of it adhered to " ye韘mo ", all making it phonologically closer to Spanish, for example, European Portuguese had splits that created two new vowel phonemes, one of them usually an allophone only in the case of vowel reduction and the other phonetically absent in any other variant, some dialects had a merger of three of its oral diphthongs and another three of its nasal ones and together with Brazilian Portuguese absorbed more than 5000 loanwords from French as well as 1500 from English.