เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

人鬲 การใช้

ประโยคมือถือ
  • 易(赐)尸(夷)王臣十又三白(伯),人鬲千又五大夫。
  • 古时,鬲为炊器,又为葬礼中用的陪葬器皿,故“黎民”也被称作“人鬲”。
  • 至车御至步卒六百五十九名;赐给盂异族的五臣十三名,人鬲一各零五十名。
  • 铭文中的邦司、夷司以及人鬲、驭、庶人等都是按被俘以前的身份称谓说的。
  • 》:“易(赐)女(汝)邦司四白(伯),人鬲自驭至于庶人六百又五十又九夫。
  • 由此告诫盂要效法祖先,忠心辅佐王室,并赐盂命服、车马、酒与邦司、人鬲等。
  • 他们说“人鬲”是奴隶,“自驭至于庶人”统统包括在“人鬲”之内,因而就都成为奴隶了。
  • 易(锡)女邦司四白(伯),人鬲自驭至于庶人六百又五十九夫;易尸(夷)司王臣十又三白(伯),人鬲千又五夫。
  • 铭文所记的周朝开国经验,尤其告诫不得酗酒,合于《尚书?酒诰》,有关赏赐“人鬲”的记载,对研究当时社会尤其重要。
  • 不过,这里应当指出:黎民可以被称作人鬲、“民首皆黑”的人,但人鬲和“民首皆黑”的人却并不等于黎民,因为,“百姓”也有犯法而沦为奴隶地位的,而奴隶中的黎民,或也会有因立功而改变地位为“百姓”的。