刚才 การใช้
- หรือ ฉันควรจะยับยั้ง คุณเพื่อ การปกป้องด้วยตนเอง
以他的标准而言... 他刚才算是温文有礼了 - ผมว่าคุณดื่มขนาดนี้เพราะเรื่องที่ผมบอกไปใช่ไหม?
我想,你是不是对刚才我说的那些黑帮往事反应太大了 - พ่อผ่านโรงแรมแห่งนึงระหว่างทางไปซื้อของที่ตลาด
我刚才去买菜经过酒楼的门口 - เเล้วทําไมคุณไม่พูดอะไรเลยตอนที่ฟริธอยู่นี่ล่ะ
你打碎的? 当你刚才在弗里思面前干吗不这么说呢 - ผมเพิ่งออกไปสำรวจมากับจิมมี่ ทายซิว่าผมเห็นอะไร
刚才我去撒尿 你猜我看见什么了! - นี่ ฉันว่าฉันรู้ว่าเธอเล่นเทคนิคไพ่นั่นได้ยังไง
嘿 我想我知道 你刚才的扑克魔术怎麽变的 - ก็ใช่ แต่บางทีพระราชาก้โหดเหี้ยมขึ้นมาเหมือนกัน
可是皇上刚才好可怕啊 - ฉันเสียใจด้วยนะ เค้าอาจจะเป็นไอ้งั่งบ้างบางเวลา
很抱歉刚才发生的事,有时候他就像个混蛋 - ขอโทษที่เริ่มต้นไม่น่าประทับใจ หวังว่าจะไม่ตกใจ
请原谅刚才吓到你了 希望你没特别惊讶 - มีอะไรบางอย่างเกิดขึ้น ฉันไม่สามารถได้รับจากมัน
你刚才说什么回家的事来着 - นั่นน่ะถ่ายแบบกางเกงใน จะให้ดูที่ถ่ายชุดว่ายน้ำ
刚才是内衣表演, 我现在给你看游泳衣的. - เปล่า แค่จูบเธอ ฉันทำแบบนั้นเพื่อให้มันดูเท่น่ะ
不,我就亲她一口,我刚才是想扮酷 - เขาอยู่ แต่ เขาออกไปแล้ว คือเขา ชนฉัน แล้วก็ออกไป
刚才是 但他走了 打了我然後走了 - ใช่ ฉันรู้ว่าเป็นการพูดถึง การสู้เพื่อปกป้องโลก
从刚才那段演说里 我也了解了点 - ผมเชื่อว่า คุณเมอร์ฟีย์ ลักพาตัวลูกชายเขาแล้วล่ะ
我想墨菲先生刚才绑架了他儿子 - ดี งั้นไปเอามันมา และลืมทุกอย่างที่เราเพิ่งพูดไป
那就去找 忘掉刚才的谈话内容 - เกิดอะไรขึ้นอะ เขาบอกเธอมั้ย เขาเลิกกับแฟนเขาหรอ
你们刚才说什么了 他又说会跟女朋友分手吗 - ขุนนางงี่เง่าพวกนั้นทำให้เสียเรื่องหมด ใช่มั๊ย
刚才的气氛都被尹氏搞坏了,我们两个继续来玩吧! - คุณสตาร์ค กลับเข้าเรื่องที่ค้างอยู่ได้มั้ยครับ
斯塔克先生 我们能接着刚才讲吗? - เธอเดาไม่ถูกแน่ ๆ ใครพึ่งเข้าร้านมา เธอดีใจแน่ ๆ
你肯定猜不到刚才谁来了 你会高兴死的
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2 3