受宠 การใช้
- เรารู้สึกเหมือนถูกตามใจจนเหลิงเลยค่ะ เราชอบมาก
我们感到受宠若惊,太棒了! - ฉันหมายถึงคุณคือหนึ่งในหกคน ที่เคยอ่านหนังสือพวกนั้น
唔,我真是受宠若惊啊 你是世界上认真读过那些东西 的六个人中的一个 - ข้าตื้นตันยิ่ง ที่ท่านกรุณาจินตนาการถึงข้า
光是被您惦记着 我就已经受宠若惊了 - ฉันก็ทั้งตื่นเต้นแล้วก็เป็นปลื้ม ตอนที่คุณเข้ามาหาฉัน
当你走向我时,我受宠若惊 - และคงจะปลื้มกว่านี้ ถ้าคำชมของเขาเป็นจริง
如果说的是真的 我就更受宠若惊了 - ที่คุณนักสืบแลนซ์ห่วงใย ความปลอดภัยของเรา
我们的安全 真是令我受宠若惊 - และแม้ว่าฉันจะปลื้มที่นายสนใจ แต่ฉันก็ไม่ได้กำลังมองหา
尽管我受宠若惊 但我真的不想找什么 - ใต้เท้า เป็นเกียรติเหลือเกิน แต่ข้าไม่อาจ
大人 您让我受宠若惊 可我 - ฉันเป็นสาวเก่ง มีสมอง แถมสวยแซ่บ คุณอุตส่าห์ให้เกียรติฉัน
像我这样聪明有魅力 当然可以 不过还是受宠若惊 - มาสคอตที่รักหนึ่งเดียวในดวงใจ “เมจิโร่”
独一无二备受宠爱的吉祥物“明治郎” - ขอบคุณที่เป็นห่วง แต่ผมว่าผมมีกึ๋นพอนะ
如果"功成名就"指的是我 那我有点受宠若惊 - ความจริงก็คือถ้าท่านหายไป เขาฆ่าข้าแน่
我真是受宠若骛 - โอ้ ฉันมันพวกบ้ายอ ขอบคุณที่เห็นด้วย
我受宠若惊 谢谢你的同意 - ออกปุ๊บ มานี่ปั๊บ ถือเป็นเกียรติว่ะ
直奔我而来啊 受宠若惊 - ว่าเค้าคือ ลูกชายสุดรัก ของที่นี่
他是一个很受宠的孩子 - คุณรู้อะไรมั้ย? ไม่เห็นต้องหยาบคายเลย ฉันขอบคุณ แต่ฉันไม่สนใจจะดื่ม
请你客气一点 我受宠若惊,但我没兴趣 - ฉันควรจะปลื้มหรือกลัวล่ะเนี่ย?
是吗 我应该受宠若惊 还是惊恐失措 - ฉันไม่ได้หมายความอะไรอย่าง
尽管你对我有意 我感到受宠若惊 - ผมปลี้มจริงๆ นะ ที่คุณคิดจะ
我有点受宠若惊 如果你愿意... - 不 不 - 贾斯汀 请别说出来 - ฉันเชื่อว่าเธอคงปลื้มแน่ ๆ
我很肯定她会受宠若惊
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2