เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

客气 การใช้

"客气" แปล  
ประโยคมือถือ
  • และผมตอบว่า ยินดี รึไง นี่แลกกับการได้งานคืนมานะ
    然后我会说不客气 想要归队就先把这件事办好
  • ศูนย์ช่วยเหลือผู้บาดเจ็บ นี้ คุณลินคอน โอ้ขอบคุณ
    这里有一个小水池 好的 谢谢 不客气
  • ไม่เป็นไร ข้าเกรงใจ ไม่ต้องพูดอะไร นั่งรอข้าก่อน
    不要客气,先坐坐
  • เข้าไม่ได้เรียกกระเป๋าตุ๊ด เขาเรียกกระเป๋าสะพาย
    或者我是不是该说 "谢谢你,史都"? 不客气,只因为我爱你
  • คุณควรไปก่อนที่กระดูกผมจะงอก ไม่งั้นผมจะบีบคอซะ
    你再不走我就不客气
  • ไม่แล้วครับ ขอบคุณ ขอบคุณที่ยอมให้ผมพามาทานข้าว
    不了 谢谢 不客气 多谢你让我请你吃晚餐
  • มันไม่ยาก ถ้าฉันเป็นพี่สาวคุณ เพราะฉันแก่กว่ามาก
    不是很客气 怎麽说我也比你大许多
  • มาเถอะพวกเรา เร่งมือหน่อย เราต้องตกแต่งหน้าอีกนะ
    客气 得了 得了! 让开 你们这些家伙!
  • ทีนี้ มันมีอันตรายอยู่รอบตัว เธอต้องตามฉันให้ทัน
    干得好,多谢 - 不客气
  • ฉันอยากจะเเน่ใจว่าคุณสบายดีเหมือนอย่างเคย งั้น..
    客气 我只想来看看你还好吗 看来是的
  • ถึงคุณไม่ได้ชนเเจกันล้ม ผมก็กะจะชวนคุณอยู่พอดี
    我不是同你客气 即使你没有冒冒失失地撞翻花瓶
  • ผมจะบอกอะไรให้ สาวน้อย เอาเลยสิ ผมอยู่นี่แล้วไง
    我就直说了吧 美女 你想扇的话 别客气 尽管扇 我人就在这
  • ฉันไม่ใจดีกับเธอเพราะ พ่อแม่เธอ เป็นคนใหญ่คนโต
    我不会因为你父母是高官 就对你客气 明白吗?
  • และเข้าไปมีส่วนร่วม แบบเรียบๆ อย่างในกรณีเวียดนาม
    客气地说 参与到越南里去 后续?
  • ไม่มีปัญหา ผมเองก็ตื่นเต้นแทบแย่ มันต้องสุดยอดแน่
    客气,我也兴奋,会很不错的
  • ขืนทำ นายจะรู้ว่าฉันกับเครื่องจักรก็ร้ายพอกัน
    好吧! 如果你让我失望,可别怪我不客气
  • แต่ว่ายังไงถ้าเธอไม่โมโห เราคงไม่ได้เจอตัวคุณ
    还好 她对你还算客气 要不我们就不可能找到你了
  • ยินดีเป็นอย่างยิ่ง เพราะเค้าเป็นญาติกับสามีฉันค่ะ
    自己表弟,不必客气
  • จะไปถึงจุดหมาย บ๊ายบายไม่ต้องห่วง ไม่ต้องห่วง
    要扬帆而去远地 不客气
  • เข้ามาก่อน ทำตัวตามสบาย เดี๋ยวฉันทำอะไรให้กิน
    快进来吧,不要客气 我给你们弄点吃的
  • ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม:   1  2  3