打招呼 การใช้
- อะไรเนี่ย? พบกันครั้งแรก จะไม่ทักทายกันหน่อยหรือ
初次见面都不打招呼的吗 - ขอบคุณ คอร่า ทิมเบอร์เลคมา อยากจะทักทายคุณหน่อย
唔,谢谢你 - 科拉,汀布莱克来了,想跟你打招呼 - เพี่อนบ้านจะผิดสังเกต ถ้าคืนแรกฉันไม่ขึ้นมาหาคุณ
如果第一晚我没有上来和你打招呼的话,邻居们会奇怪的. - เธอยื่นหน้าออกมาทัก ดองจินทุกวัน ตอนออกไปทำงาน
不管什么时候都找上门来 早上上班的时候 通过窗户打招呼 - นี่ฉันเพิ่งทัก "ว่าไง" กับ สตีเว่น เม็ทสเนอร์หรอเนี่ย
我刚刚是不是和梅茨纳医生打招呼了? - นั่นก็อาจเป็นสิ่งสุดท้ายในชีวิตที่เธอจะได้ทำ
现在 谁想来跟它打招呼? - หมอไม่ได้อนุญาติให้เค้าบิน ผมบังคับหมอให้ปล่อยผ่าน
军医没有给他开证明 所以我打招呼让他过了 - เอ่อ ที่ฉันทำไปเพราะ.. ทำไปเพราะเธอมันนังมารร้ายน่ะสิ
当你经过时 我们不会向你打招呼 从现在开始 你是个透明人 - แบบ เธอพูดว่า เอ่อ "หวัดดี" แทนที่จะพูดว่า "ดีค่ะ" รึเปล่า?
她打招呼是说嘿,不说是嗨吗? - กีตาร์ตัวนี้รอผมอยู่ที่นั่น ร้องเรียกผมอยู่
这件乐器当时就摆在那儿 在向我打招呼 - นั่นไม่ใช่ว่า เขามีอะไรกับนัตสึกิแล้วเหรอ? หรือไม่ใช่?
打招呼的话不就是"我和夏希做过了"的意思吗 - นั่นไงจ้ะคุณพ่อ คุยกับพ่อสิจ้ะ ทักทายลูกสาวคุณหน่อยสิคะ
说话呀 爸爸! 和你的女儿打招呼 - ก็ฉันชอบงานนี้นี่นา ดีใจที่ได้เจอนะ นีน่า
妮娜 你每次打招呼都这么讨人厌 - ฉันกำลังสงสัยอยู่เลยว่านายจะ ทักทายหรือทำเป็นไม่สนใจฉัน
我还在想你会来打招呼 还是继续当没看见我呢 - ฝากทักทายแม่ตอนมารับนายด้วย หรือคืนนี้ฉันบอกเขาเองก็ได้
对不起啦 童鞋们 妈咪来接你时别忘了和她打招呼哈 - แกสองคนมีผลประโยชน์ร่วมกัน แกสองคนจำเป็นต้องยืนยันต่อกัน
两个人好好打招呼吧 你们得互相当担保人 - เปล่าเลยค่ะ ฉันแค่ทักทายเพื่อนรักของฉัน
我只是和一个很亲的朋友打招呼 - ผมสามารถโบกมือทักทายผู้หญิงด้วยรอยยิ้ม
即使杀了她的丈夫 我也能微笑着和女士打招呼 - คุณว่าอย่างน้อยเราก็ควรจะพูดทักทายกัน
不是说好 以后都要打招呼的吗 - ดังนั้นผมก็เลยมาทักเค้าทุกเช้า แต่เค้าก็ไม่พูดอะไรตอบซักคำ
所以每天早晨我跟他打招呼 他却视我如空气
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2 3