玩笑 การใช้
- ค่ะ เยี่ยม ฝ่ายบุคคลชอบมีอารมณ์ขันแปลกๆ ตามฉันมา
要命 人力部还真会开玩笑 - ผมมีแผนที่เริ่มต้น ไขความลึกลับได้เมื่อเร็วๆนี้
林德曼? 你开玩笑吧 - วันนี้ฉันหาพุดดิ้งมาให้คุณได้ วันนี้ฉันจะไปแล้ว
.. 包装上可没印着这些. 简直就是开玩笑! - 我们确实需要一些时间来处理. - วันนี้ฉันหาพุดดิ้งมาให้คุณได้ วันนี้ฉันจะไปแล้ว
.. 包装上可没印着这些. 简直就是开玩笑! - 我们确实需要一些时间来处理. - ล้อเล่นหรือเปล่า นี่ครั้งที่สามของสัปดาห์แล้วนะ
你开玩笑吗? 这星期第三次了 - อันไหนที่ฉันไม่ได้ให้เธอดู ลิสต์ของฉันแบบย่อน่ะ
没开玩笑 我给你看的名单 可不是浓缩版版本 - มันเป็นกองทุนเก็งกำไร เราไม่ค่อยได้ทำเรื่องภาษี
没开玩笑吧 我们俩可对税单一窍不通 - เธอทำไม่ได้หรอก เธอยังเด็กอยู่เลย แล้วเขามันบ้า
别开玩笑 你只是小孩子,他是个大疯子 - เดี๋ยวนะ คนไหนที่เป็นแฟนเก่าเธอ คนเอเชียหรือคนดำ?
开玩笑 不是 说真的 - ล้อเล่นกับปู่หรือเปล่า ดูสิ กำลังจะร้องไห้หรือไง
你开玩笑吧 你会打得他们落花流水 - งั้น ถ้าเราแสดงกับรัฐมนตรี พวกเขาก็จะหัวเราะด้วย
所以这次我们开众臣的玩笑 他们应该也会笑吧~ - เปล่า.. เธออมน้องชายชั้นเหมือนเธอกำลังห่อของขวัญ
没开玩笑,他给我拍拍,像是给我礼物 - เฮ้ยไม่ได้ยินที่พูดเหรอ ข้าบอกว่าขอจับตูดหน่อย
你他妈刚才说啥? 想找事吗? 我没开玩笑 我听到了! - พ่อโกหกผมใช่มั้ย เราไม่รู้ว่าข้างนอกมีอะไรบ้าง
开什么玩笑 - 里面是什么没人知道 - คุณไม่ได้ล้อเล่น งั้นคุณคงต้องการเด็กยกกระเป๋า
你在开玩笑 你没在开玩笑 小姐需要服务吗? - คุณไม่ได้ล้อเล่น งั้นคุณคงต้องการเด็กยกกระเป๋า
你在开玩笑 你没在开玩笑 小姐需要服务吗? - พูดเล่นหรือเปล่า ฉันคิดว่า อิไลอัส นั่นแหละจัดการ
开什么玩笑 我以为这就是以利亚安排的 - จริงๆ แล้วนายจะไม่ทำมันจริงเหรอ ไปให้พ้น เชลดอน
你开玩笑呢 你其实接受了 对吧? - ชุมนุมรอบที่แต่งตัวประหลาดเล็กน้อยนี้ ตอนนี้โอเค?
开什么玩笑?
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2 3