เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

การใช้

"症" แปล  
ประโยคมือถือ
  • และฉันเป็นคนเดียวที่ไม่เชื่อ ว่าแฟนฉันเป็นฆาตกร.
    还顺便以为我是有幻想,因为我相信我的男友不是杀人凶手
  • คนอยู่เบื้องหลังพีระมิด จะทำให้พวกเขาเป็นมะเร็ง
    不管是谁是金字塔公司的幕后主使 都有可能使他们患上癌
  • เคยเป็นยุคที่โรคกลัวพวกรักร่วมเพศ ระบาดหนักมากๆ
    社会上普遍都有恐同
  • คนตอบสนองต่อการรู้ข่าว มะเร็งระยะสุดท้ายต่างกัน
    人们对于癌晚期消息的反应一般都不太一样.
  • ความแสบสุดของโรคมะเร็ง ไม่ใช่การที่มันทำร้ายคุณ
    最坏的部分不是它会对你身体多有害
  • เธอทรมานกับการติดมาก ภาพหลอนและสับสนกับความจริง
    鉴于她存在妄想,受迫性幻觉和现实认知错位等
  • เอาล่ะ บางทีคุณอาจจะพูดถูก บางทีฉันแค่หวาดระแวง
    听着 也许你们是对的 也许我只是有妄想
  • เช่น ภาวะเครียดหลังเหตุสะเทือนใจ โรคประสาทกังวล
    例如创伤后压力 焦虑性疾患
  • เธอไม่ใช่พวกเด็กเก็บกด กรีดข้อมือ ลักขโมยของเหรอ
    所以你不是盗窃癖,躁郁,厌食者了?
  • นี่เธอ เธอลงเรื่องปัญหา การกินอาหารไม่ปรกติได้นะ
    其实你可以写饮食障碍
  • ในตอนนี้เลยเกินกว่า ที่จะควบคุมมันบ้างเล็กน้อย
    所以现在状控制不住了.
  • ถ้าคุณเป็นห่วงเธอจริงๆ คุณคงไม่รีบขับออกไปหรอก
    听我说 她病了 是梦游
  • พวกเชื้อเพลิงทางเลือก ท่านส.ว. แค่... ฟังนะ พูดตามตรง
    一些资源 医药 治疗癌的方法 地质发现 还有替代燃料
  • หรือการถูกใส่กุญแจมือ และฉันก็กลัวจะไม่มีที่ไป
    我有幽闭恐惧
  • พฤติกรรมหมกมุ่นผมคิดว่านะ แบบที่พวกหมอเรียกมัน
    你们专业人士的说法好像是强迫
  • แล้วมันก็ยังมีลายเซ็น เดียวกับไวรัสตัวนั้นด้วย
    其手法特跟病毒很类似
  • เขาก็บอกแค่ว่าเพราะความสะเทือนใจ มันไม่ง่ายเลย
    是一种精神创伤后遗
  • บ่อยครั้งที่อาการเริ่มต้นของการเข้าสิงไม่ชัดเจน
    通常 附身的早期状难以察觉
  • อย่ามัวแต่มองรายละเอียดปลีกย่อยจนลืมมองภาพรวมสิ
    是强迫吗? 也许他以前接受过治疗
  • ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม:   1  2  3