翻绎 การใช้
ประโยคมือถือ
- 把Patricia Cornwell定格为『死亡翻绎人』,并不为过。
- 尝有意极精深,词涉隐晦,翻绎数过,而不得其意之所在。
- 《朱子语类》卷十九:“如老苏辈,只读《孟》、《韩》二子,便翻绎得许多文章出来。
- 作为一个当红畅销作家,Patricia Cornwell的著作既悬疑,又刺激,也能写出法医作为『死亡翻绎人』的角色必要的冷静。
- 听和读口语是两回事,这种港式中文翻绎不但难以为观众流畅阅读,而且翻译上的粗俗,更降低了此片的水平,如片中大量出现仆街罗友大等低级俗语字眼,一点也不幽默有趣,只令人觉得中文字幕翻译的水准低落。
- 近因浪走江湖,旅邸静坐,默有所悟,辄将曩者注藁翻绎,以平昔所记三教经书,其间旨意合同者,随句解释,仍以大易,所谓无极、河洛、先天、后天卦象,金丹火候、帝尊玄?等,各列一十三图以冠经首,俾人一披便喻……。