趟 การใช้
- ทำไมฉันรู้สึกตะหงิดๆว่าไอ้นี่จะใช้การไม่ได้ล่ะ?
我怎么感觉这趟肯定不会那么顺利 - ไม่ต้องการที่จะไปเพราะเพียงแค่ท้อกับการฝึกอบรม
不要因为去了趟教导所就气馁 - ฉันคิดว่านายคงไม่เข้าไปยุ่งกับเรื่องพรรธ์นี้นะ
我希望你没趟进这浑水 - อาฮะ เอ่อ ดูท่าเราจะต้องเดินทางไกล เพราะงั้น เอ่อ
好,听起来这趟旅程很漫长 - ผมให้เธอลงไปเข้าห้องน้ำข้างล่าง ห้องน้ำบนรถเสีย
我刚让她下车去了趟洗手间 我车上的坏了 - แล้วคืนนี้เขาอยู่ที่ไหนล่ะ เขาต้องออกไปนอกเมือง
她得出城一趟 她外婆去世了 - อีกฟากหนึ่งของป่า ซึ่งคุณต้องขับอ้อมไปปปปปปปปปป
领事馆一趟 就在那片丛林的另一面 所以我们得绕过去 啊 - เป็นอะไร ไม่รู้สิ บางทีหนึ่งถังน่าจะอิ่มแล้วล่ะ
今天早上我要做的第一件事 就是去趟车辆管理局 - เชอร์ล็อก นี่นายฟังอยู่มั๊ยเนี่ย ฉันต้องไปธนาคาร
夏洛克 你在听我说话么 我得去趟银行 - ฉันไปทีอพาร์ทเมนท์ ของ โอเว่น เรย์โนลด์ อีกครั้ง
一条可能的线索 我又去了一趟欧文·雷诺兹的公寓 - ฉันเลยบอกเขาว่า "แค่พาบินไปปารีสด้วยเจ็ทส่วนตัว"
所以我跟他说 "不要以为我坐了你的飞机去了趟巴黎" - ผมจะให้ปัญหาคณิต โอเคมั๊ย แล้วคุณก็จะตอบผม อะไรนะ
我要给你一趟数学之旅 你告诉我答案 - แล้วทำไมคุณถึงมา เกี่ยวข้องกลับเรื่องสกปรกนี่หละ
你是怎么搅进这趟浑水的 - โอ้ ที่รัก ไงที่รัก ผมต้องการเข้าห้องน้ำ เดี๋ยวนี้
哦,宝贝! -嗨,宝贝,进来 我想去趟厕所 - ไปเข้าห้องฉุกเฉิน เขียนคอลัมน์เกี่ยวกับโรงพยาบาล
去了趟急症室 写了篇关于医院的专刊 - เกือบจะสำเร็จแล้ว. แต่งานสุดท้ายต้องยากที่สุดเสมอ
你就快完成这趟自赎之旅了 但现在你将面临最艰难的任务 - มีอีกสองสามอย่าง ที่ฉันอยากคุยด้วยก่อนเดินเรื่อง
不过在继续评估前还需要你来面试一趟 - ขอโทษ นักสืบเลสเตรด ขอให้คุณมากับผมในทันทีครับ
打扰了 雷斯垂德警长请你跟我们立刻走一趟 - ฉันจะกลับไปบ้าน หยิบเอกสารและตรงไปที่นั่น โอเค
我会赶紧回家一趟 把文件拿上 然后就赶去那边
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2 3