เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

sailing แปล

สัทอักษรสากล: [ 'seiliŋ ]  การออกเสียง
พหูพจน์: sailings   
"sailing" การใช้
คำแปลมือถือ
  • 1) n. การเดินเรือ
    ที่เกี่ยวข้อง: วิธีการเดินเรือ
    2) adj. เกี่ยวกับการเดินเรือ
    ที่เกี่ยวข้อง: ซึ่งแล่นเรือ ชื่อพ้อง: under sail, at sea, sailed
  • be clear sailing    v. exp. ติดลมบน [tit lom bon]
  • clear sailing    sl. ไปได้สวย ที่เกี่ยวข้อง: ไปได้ดี
  • plain sailing    idm. ขั้นตอนที่ไม่ยากลำบาก ที่เกี่ยวข้อง: เรื่องง่ายๆ
  • sailing boat    n. เรือใบ [reūa bai]
  • sailing master    ต้นหน
  • sailing ship    ['seɪlɪŋʃɪp] 1. n. - กำปั่น [kam pan] - เรือกำปั่น [reūa kam pan] - เรือใบ [reūa bai] 2. n. exp. - กำปั่นใบ [kam pan bai] - เรือกำปั่นใบ [reūa kam pan bai]
  • sailing vessel    ['seɪlɪŋˌves(ə)l] n. เรือใบ [reūa bai]
  • sailing-race    การแข่งขันเรือยอร์ช การแข่งเรือยอร์ช
  • walk as if sailing    v. เยื้องย่าง [yeūang]
  • world sailing    เรือใบโลก
  • sailing at the 1900 summer olympics    กีฬาเรือใบในโอลิมปิกฤดูร้อน 1900
  • sailing at the 1908 summer olympics    กีฬาเรือใบในโอลิมปิกฤดูร้อน 1908
  • sailing at the 1912 summer olympics    กีฬาเรือใบในโอลิมปิกฤดูร้อน 1912
  • sailing at the 1920 summer olympics    กีฬาเรือใบในโอลิมปิกฤดูร้อน 1920
  • sailing at the 1924 summer olympics    กีฬาเรือใบในโอลิมปิกฤดูร้อน 1924
ประโยค
  • รอบเรือประจำ 2 ครั้งต่อวัน จากท่าเรือคาตะชิมะ เมืองซึคุโมะ (เวลาออกเรือ: ทุกวัน 7:00 และ 14:30)
    Two regular sailings daily from Katashima Port, Sukumo City (Departure Time: 7:00 and 14:30 every day).
  • วางแผนการเดินทางพิเศษ ฤดูกาลล่องเรือและกิจกรรมของเรือสำราญ (รายละเอียดเป็นภาษาอังกฤษเท่านั้น)
    Check out special itineraries, seasonal sailings and cruise events!
  • เส้นทางเดินเรือนี้ให้บริการเรือแบบไปกลับจากเกาลูน (ท่าเรือเฟอร์รี่จีน) และมาเก๊า (ท่าเรือเฟอร์รี่มาเก๊า) เส้นทางนี้ใช้ระยะเวลาประมาณ 60-75 นาที
    This route offers roundtrip sailings to and from Kowloon (China Ferry Terminal) and Macao (Outer Harbour Ferry Terminal). The journey takes about 60-75 minutes.
  • ช่วงต้นฤดูใบไม้ผลิ และปลายฤดูใบไม้ร่วงปลาย อัตราค่าโดยสารจะถูกลง ความแออัดในแต่ละท่าเทียบเรือจะลดลง ขณะที่อุณหภูมิของอากาศจะคลายร้อนลงมากขึ้น
    Early spring and late fall sailings offer the advantage of more competitive fares, fewer crowds in port and more pleasant temperatures.
  • สำหรับการล่องเรือนอกเหนือจากตารางปกติ จะสามารถล่องเรือได้เมื่อมีกลุ่มคณะอย่างน้อย 20 ท่าน กรุณาติดต่อเราเพื่อพูดคุยเกี่ยวกับความต้องการของท่าน และทำการจองให้สมบูรณ์
    For the extra sailings, sailings will go ahead with groups of at least 20. Please call us to discuss your requirements and complete bookings.
  • สำหรับการล่องเรือนอกเหนือจากตารางปกติ จะสามารถล่องเรือได้เมื่อมีกลุ่มคณะอย่างน้อย 20 ท่าน กรุณาติดต่อเราเพื่อพูดคุยเกี่ยวกับความต้องการของท่าน และทำการจองให้สมบูรณ์
    For the extra sailings, sailings will go ahead with groups of at least 20. Please call us to discuss your requirements and complete bookings.
ความหมาย