เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

อย่างไรก็ได้ อังกฤษ

สัทอักษรสากล: [yāng rai kø dāi]  การออกเสียง:
"อย่างไรก็ได้" การใช้
คำแปลอังกฤษมือถือ
  • [yāng rai kø dāi]
    X
    whatever ; anything is all right
  • อย่า     aa. 1. never, do not, don't (prohibitive); 2. Don't! ตัวอย่าง:
  • อย่าง     clf. 1. kind, sort, variety (hence classifier for articles, utensils,
  • อย่างไร     how? what? in what way? whatever. ตัวอย่าง: นี่สมภาร จะให้ฉันทำอย่างไร
  • ย่า     grandma (father's mother).
  • ย่าง     1) adj. roasted ที่เกี่ยวข้อง: grilled, burned, charred, baked
  • ไร     [rai] n. - chicken mite ; flea ; mallophaga - gold pr. - what?
  • รก     v. to be untidy.
  • ก็     adv. 1. then, consequently, also, too; often not translated in English;
  • ก็ได้     can also; 2. may; 3. (it) is all right (to). ตัวอย่าง:
  • ได     hand
  • ได้     v. 1. to gain, to get, to obtain, to attain, to acquire, to win; 2. used
  • อย่างไรก็ดี    adv. however ที่เกี่ยวข้อง: any way
  • อย่างไรก็ตาม    however, at any rate. ตัวอย่าง: อย่างไรก็ตามเป็นหน้าที่ของเขา At any rate, it is his responsibility.
  • อย่างไรก็ไม่รู้    [yāng rai kø mai rū] xp I don't know
  • คิดอย่างไรกับ    [khit yāng rai kap] v. exp. think of
ประโยค
  • ตามที่ท่านควรจะได้. หว่านพืชอย่างไรก็ได้ผลอย่างนั้น.
    You reap what you sow.
  • คุณจะจัดการอย่างไรก็ได้ มันไม่มีค่าสำหรับผมอีกแล้ว
    Do with it what you will. It matters little to me.
  • ต่อยหรือเตะอย่างไรก็ได้เพื่อรูปร่างที่สุดยอด
    PUNCH AND KICK YOUR WAY INTO KNOCKOUT SHAPE
  • แซมอาจจะทำให้เขาเชื่ออย่างไรก็ได้ในตอนนี้
    Sam could have him believing anything by now.
  • ผมตั้งใจจะทำอย่างไรก็ได้เพื่อให้เราติดต่อสตาร์ฟลีทได้อีกครั้ง
    I intend to insist in the effort... to reestablish communication with Starfleet.
  • เรียกข้าอย่างไรก็ได้ตามต้องการ
    Call me what you like.
  • คุณจะแก้ตัวอย่างไรก็ได้
    You can make up all the excuses you want.
  • ทำอย่างไรก็ได้อย่างนั้น
    Pot calling a kettle a pot?
  • จะชักจูงไปอย่างไรก็ได้
    It can be trained and retrained.
  • “คุณจะจริงจังกับบทที่ได้รับอย่างไรก็ได้ แต่สุดท้ายคุณก็ต้องกลับบ้านในบทบาทของคุณเอง”
    “You can be true to the character all you want but you’ve got to go home with yourself”
  • ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม:  1  2