ไปจากท่า อังกฤษ
"ไปจากท่า" การใช้"ไปจากท่า" คือ"ไปจากท่า" จีน
- ไป v. 1. to go, proceed; sv. 2. on, off, away, to, as; 3.
- ไปจาก v. to leave, disappear from. ตัวอย่าง: คุณจะไปจากที่นี่ไม่ได้เป็นอันขาด
- จา [jā] v. reg., Isan talk ; say ; speak ; utter ; tell ; address
- จาก v. 1. to leave, depart; pron. 2. from, since; n. 3. a thatch
- ท่า n. 1. pier, landing; 2. manner, condition, attitude; v. 3. to
- ทําให้เคลื่อนไปจากที่เดิม detune
- บังคับให้ออกไปจากที่ที่อยู่ displace downgrade replace demote
- เปลี่ยนไปจากที่เคยหรือจากปกติ freak out
- กําจัดไปจาก eliminate from
- ขจัดไปจาก eliminate from
- ขับไล่ไปจาก banish from
- ขโมย...ไปจาก filch from
- ขโมย?ไปจาก phrv. filch from
- ฉวยไปจาก snatch out ot snatch from snatch out of
- ถัดขึ้นไปจาก... [that kheun pai jāk ...] X just above ...
ประโยค
- อีกแล้ว บางทีพวกเขาอยากขับเรือ ออกไปจากท่า
Then again, maybe they wanna drive everyone from port. - ท่านแน่ใจหรอ ราชินีไม่เคยหันเหไปจากท่านนะ
Well, certainly, the Queen would never stray, your majesty. - เซนิบ้า ฮากุขโมยนี่ไปจากท่าน หนูเอามาคืน
Zeniba, Haku stole this from you I brought it back - "อีกไม่นานฉันก็จะหนีไปจากท่านผู้หญิง และหลานชายสุดแพรวพราว"
"Soon I shall escape the attentions of that great lady and her scintillating nephew." - ไม่ ผมไม่เคยไปอยู่ที่ไหน ที่จริง ผมหมายถึงไกลออกไปจากท่าเรือ
No. I've never been anywhere, really. I mean outside harbors. - นี่คือสิ่งที่นางเอาไปจากท่านงั้นเหรอ?
This is what she took from you? - ว่าถูกขโมยไปจากท่าเรือเมื่อคืนนี้
Security guard's truck was stolen last night from the docks. - ต้องใช้มากกว่าถ้อยคำ ของหญิงสาวเมามาย ที่จะเปลี่ยนปรารถนาข้า ไปจากท่าน
Your lips can finish what your fingers have started. - เพราะโอดินพรากบิดาไปจากท่าน
It was Odin who took your father's life. - เอวี่ เอวี่ ออกไปจากท่าเรือ
Evi! Evi, get off the dock!
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2 3 4