ความไม่ลงรอย 중국어
สัทอักษรสากล: [khwām mai long røi]การออกเสียง: ความไม่ลงรอย การใช้"ความไม่ลงรอย" คือ"ความไม่ลงรอย" อังกฤษ
- 反感
- ความ: 内容 [nèi róng] 含义 [hán yì] 意义 [yì yì] ; 事情 [shì qíng] 事实 [shì shí] ; 案件 [àn jiàn] 诉讼 [sù sòng] ; 名词前缀 [míng cí qián zhuì]
- วา: (泰国长度单位 [tài guó cháng dù dān wèi] )哇 wā
- ไม่: 不 [bù] 否 [fǒu]
- ลง: 下降 [xià jiàng]
- ลงรอย: 和睦 [hé mù] 融洽 [róng qià] 协调 [xié tiáo]
- ง: 蛇
- รอ: 等候 [děng hòu]
- รอย: 痕迹 [hén jì]
- อ: 二
ประโยค
这里的人有时沉溺于自己的小圈子
คำอื่น ๆ
- "ความไม่ยุติธรรม" จีน
- "ความไม่รู้" จีน
- "ความไม่รู้กฎหมายไม่เป็นข้อแก้ตัว" จีน
- "ความไม่รู้เจ็บ" จีน
- "ความไม่รู้เรื่องราว" จีน
- "ความไม่ลงรอยกัน" จีน
- "ความไม่ลงรอยกันทางประชาน" จีน
- "ความไม่ละเอียด" จีน
- "ความไม่ลำเอียง" จีน
- "ความไม่รู้เจ็บ" จีน
- "ความไม่รู้เรื่องราว" จีน
- "ความไม่ลงรอยกัน" จีน
- "ความไม่ลงรอยกันทางประชาน" จีน