_ การใช้
- อย่ามักน้อยล่ะ ห้องขังจากหนึ่งถึงสามปลอดภัยครับ
Don't skimp. _ Cells one through three secure, sir. - ผมไม่ได้เจอครับ ขอโทษครับ ผมไม่ได้กำลังให้บริการ
I didn't find it. _ Sorry, I'm not in service. - สองคิง ฟลินน์ ไวท์ ให้ไปที่ห้องอาจารย์ใหญ่ด้วยค่ะ
Two kings. _ Flynn White to the Principal's office, please. - ชั้นชอบนายมาก เพราะงั้นทำให้ชั้นยิ้มได้แบบนี้ *^___,^*
Since I like you so much, better make me smile like this. - ชั้นชอบนายมาก เพราะงั้นทำให้ชั้นยิ้มได้แบบนี้ *^___,^*
Since I like you so much, better make me smile like this. - ชั้นชอบนายมาก เพราะงั้นทำให้ชั้นยิ้มได้แบบนี้ *^___,^*
Since I like you so much, better make me smile like this. - ชั้นชอบนายมาก เพราะงั้นทำให้ชั้นยิ้มได้แบบนี้ *^___,^*
Since I like you so much, better make me smile like this. - ธีโลเนียสได้โปรด เธอเป็นแค่เด็กไร้เดียงสา โอเค ..
Thelonious, please, she's just an innocent girl. _ Ok. - เฮ้ ไอ้ตาเดียว นายจะทำอะไรน่ะ? นี่มันอะไรวะเนี่ย?
Hey, One Eye. What you doing? _ - เรามีความหวังนะ ตอนเข้าซัมเมอร์น่ะ ได้กลิ่นไหม?
Well, we were very hopeful when it started. _ You smell that? - HR อยู่ที่ชั้น 25 ออกจากลิฟท์เดี๋ยวนี้ เราจะทำอะไรต่อ
_ what are we doing? - เปิดประตู! ฉันว่าเราต้องปรับความเข้าใจกันหน่อย
Open the gate! _ _ - เปิดประตู! ฉันว่าเราต้องปรับความเข้าใจกันหน่อย
Open the gate! _ _ - จากคนที่รอดชีวิต พวกเขาต้องการให้เราสู้กันเอง
_ They want us to turn on each other. - ตั้งแต่กลับมา แลนนิสเตอร์ที่เจอ แ_งกวนตีนทุกคน
Ever since I've returned, every Lannister I've seen has been a miserable pain in my ass. - 22,141 ออปแลนด์, นอร์เวย์ มันเริ่มรึยัง บริสุทธิ์ไหม
Has it started? _ - คุณกำหนดชะตาตัวเองนะ คุณรีส ผมเพิ่งได้ข้อความจาก d3mn8.
You've sealed your fate. _ _ - คุณกำหนดชะตาตัวเองนะ คุณรีส ผมเพิ่งได้ข้อความจาก d3mn8.
You've sealed your fate. _ _ - สิ่งนี่แหล่ะที่ฉันแน่ใจ กลับกันเถอะ คุณมาเร็ว
_ _ You're early. - สิ่งนี่แหล่ะที่ฉันแน่ใจ กลับกันเถอะ คุณมาเร็ว
_ _ You're early.
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2 3