เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

ptolemy การใช้

"ptolemy" แปล  
ประโยคมือถือ
  • 15:16 “ลูเซียส, กงสุลของชาวโรมัน, ไปยังกษัตริย์ปโตเลมี: ทักทาย.
    15:16 “Lucius, consul of the Romans, to king Ptolemy: greetings.
  • 11:3 แต่เมื่อปโตเลมีเข้ามาในเมือง, เขาวางสำราญของทหารในแต่ละเมือง.
    11:3 But when Ptolemy entered a city, he placed garrisons of soldiers in each of the cities.
  • ข้าตั้งใจวิจารณ์ตัวปโตเลมีต่างหาก
    I was criticizing Ptolemy.
  • 10:51 และอเล็กซานเดส่งทูตไปปโตเลมี, กษัตริย์แห่งอียิปต์, ตามคำเหล่านี้, คำพูด:
    10:51 And Alexander sent ambassadors to Ptolemy, the king of Egypt, according to these words, saying:
  • 11:13 และปโตเลมีป้อนออค, และเขาทั้งสองวางมงกุฎบนศีรษะของเขา, ที่อียิปต์, และของเอเชีย.
    11:13 And Ptolemy entered Antioch, and he placed two diadems upon his head, that of Egypt, and that of Asia.
  • 4:45 แต่เมื่อเมเนลอถูกเอาชนะ, เขาสัญญาว่าจะให้เงินมากพอที่จะปโตเลมีที่จะชักชวนให้พระมหากษัตริย์.
    4:45 But when Menelaus was overcome, he promised to give much money to Ptolemy to persuade the king.
  • 11:16 และอเล็กซานเดหนีเข้าไปในอารเบีย, เพื่อที่จะได้รับการคุ้มครองมี. และพระมหากษัตริย์ปโตเลมีได้รับการยกย่อง.
    11:16 And Alexander fled into Arabia, so as to be protected there. And king Ptolemy was exalted.
  • 11:18 และพระมหากษัตริย์ปโตเลมีเสียชีวิตในวันที่สาม, และบรรดาผู้ที่อยู่ในฐานที่มั่นถูกทำลายโดยผู้ที่อยู่ในค่าย.
    11:18 And king Ptolemy died on the third day, and those who were in the strongholds were destroyed by those who were in the camp.
  • 16:11 ตอนนี้ปโตเลมี, บุตรชายของอาบูบุส, ได้รับการแต่งตั้งเป็นผู้บัญชาการเหนือธรรมดาของเมืองเยรีโค, และเขาจัดเงินมากและสีทอง.
    16:11 Now Ptolemy, the son of Abubus, was appointed commander over the plain of Jericho, and he held much silver and gold.
  • 4:46 และอื่น ๆ, ปโตเลมีไปกษัตริย์ในศาลบางอย่างที่เขาเป็น, เช่นถ้าเพียงเพื่อฟื้นฟูตัวเอง, และเขามีอิทธิพลต่อเขาออกไปจากประโยคที่ว่า.
    4:46 And so, Ptolemy went to the king in a certain court where he was, as if merely to refresh himself, and he influenced him away from the sentence.
  • 1:19 และเขาได้รับการแต่งตั้งสงครามกับปโตเลมี, กษัตริย์แห่งอียิปต์, และปโตเลมีก็เต็มไปด้วยความหวาดกลัวก่อนที่ใบหน้าของเขา, และเขาก็หนีไป, และหลายบาดเจ็บลง.
    1:19 And he appointed a war against Ptolemy, the king of Egypt, and Ptolemy was filled with dread before his face, and he fled, and many fell down wounded.
  • 1:19 และเขาได้รับการแต่งตั้งสงครามกับปโตเลมี, กษัตริย์แห่งอียิปต์, และปโตเลมีก็เต็มไปด้วยความหวาดกลัวก่อนที่ใบหน้าของเขา, และเขาก็หนีไป, และหลายบาดเจ็บลง.
    1:19 And he appointed a war against Ptolemy, the king of Egypt, and Ptolemy was filled with dread before his face, and he fled, and many fell down wounded.
  • 11:15 และเมื่ออเล็กซานเดได้ยินมัน, เขามากับเขาในการทำสงคราม. และพระมหากษัตริย์ปโตเลมีนำมากองทัพของเขา, และเขาได้พบกับเขาด้วยมือที่แข็งแกร่ง, และเขาทำให้เขาบิน.
    11:15 And when Alexander heard of it, he came against him in warfare. And king Ptolemy led forth his army, and he met him with a strong hand, and he put him to flight.
  • 10:55 และพระมหากษัตริย์ปโตเลมีการตอบสนองด้วยการพูดว่า: “ความสุขเป็นวันที่คุณถูกส่งกลับไปยังดินแดนของบรรพบุรุษของ, และคุณนั่งอยู่บนบัลลังก์แห่งราชอาณาจักรของพวกเขา.
    10:55 And king Ptolemy responded by saying: “Happy is the day on which you were returned to the land of your fathers, and you sat on the throne of their kingdom.
  • 16:18 และปโตเลมีเขียนเกี่ยวกับสิ่งเหล่านี้, และเขาถูกส่งไปยังกษัตริย์, เพื่อที่เขาจะส่งเขาทัพไปช่วยเขา, และเขาจะได้ส่งมอบให้กับเขาภูมิภาค, และเมืองและบรรณาการของพวกเขา.
    16:18 And Ptolemy wrote about these things, and he sent to the king, so that he would send him an army to assist him, and he could deliver to him the region, and their cities and tributes.
  • 16:16 และเมื่อไซมอนและบุตรชายของเขากลายเป็นเมา, ปโตเลมีและคนของเขาลุกขึ้น, และเอาอาวุธของพวกเขา, และเข้าสู่การชุมนุม. และพวกเขาจะฆ่าเขา, และบุตรชายสองคนของเขา, และบางส่วนของข้าราชการของพระองค์.
    16:16 And when Simon and his sons became inebriated, Ptolemy and his men rose up, and took their weapons, and entered into the gathering. And they killed him, and his two sons, and some of his servants.