争 แปล
"争" การใช้
- [zhēng]
มุมานะพยายามให้ได้มาซึ่งหรือให้บรรลุถึงซึ่ง ชิง ช่วงชิง ถกเถียง โต้เถียง ทะเลาะ วิวาท ขาด
- 予取予求 [yú qǔ yú qiú] หยิบเอาตามอำเภอใจ
- 予以 [yǔ yǐ] อำนวยให้
- 争先 [zhēng xiān] ชิงนำหน้า นำหน้า
- 争先恐后 [zhēng xiān kǒng hòu] แย่งกัน เฮโล
- 了解 [liǎo jiě] เข้าใจ รู้อย่างแจ่มแจ้ง
- 争光 [zhēng guāng] ช่วงชิงเกียรติยศ
- 了结 [liǎo jié] ยุติเรียบร้อย
- 争分夺秒 (电视剧) ข้ามฟ้าเฉือนคม
ประโยค
- ฝรั่งเศสและเยอรมันต่างตกอยู่ในสงครามอานาธิปไตย
法国和德国是一个无政府主义者的战争 - ผมจะแนะนำคุณให้ที่จะไม่ต่อสู้กับเธอในเรื่องนี้
我建议这事上你不要和她争 - เพราะฉันเป็นลูกคนเดียวในสมรสที่ชิงดีชิงเด่นกัน
因为我只是个孩子 而且我好奇手足之争 - แม่เลี้ยงข้าไม่อยากให้ลูกสาวสุดที่รักมีคู่แข่ง
我继母不容许她的宝贝女儿有竞争对手 - ตอนนี้ฉันบอกนายว่าเด็กคนนี้เป็นส่วนหนึ่งของมัน
战争已经来临 现在我告诉你,这个男孩身属其中 - เขาพูดถูก คุณจะให้ผมสู้ด้วยคันสีไวโอลินงั้นเหรอ
他说得没错 你认为我能做什么? 用我的小提琴抗争吗? - คนจำนวนมาก แข่งขันกันเพื่อที่จะได้เป็นคู่กับเขา
对了当他的舞伴 她们竞争很激烈的 - คู่แข่งคนสำคัญของผม เป็นตาแก่อาการร่อแร่ใกล้ตาย
我的主要竞争对手 是一个体弱的老人 - เด็กแฝดที่แม่เธอทิ้งเอาไว้ข้างถนน ตอนช่วงสงคราม
你妈留在路边的娃娃们? 战争那时候?
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2 3 4 5