ปล่อยไปเถอะ แกล้งทำเป็นว่าพี่ไม่ รู้จักแม้กระทั่งเขา Let's leave. pretend like you don't even know him.
ปล่อยไปเถอะ แต่ขอผมพูดหน่อย ช็อตเมื่อกี้ช่างน่าทึ่งมาก Let it slip, but may I say, that was a stupendous shot.
ปล่อยไปเถอะ เราถูกแสงล้อมไว้หมดแล้ว Let it be. We are all surrounded by the same light.
ปล่อยไปเถอะ เธอจะทำอะไรเราได้ Let her go, sarge! What she gonna do, man?
ปล่อยไปเถอะ เจส คุณยอดเยี่ยม Knock it off, Jess. You're fantastic.
ไม่เอาน่า ปล่อยไปเถอะ Come on. Let it go, okay?
แต่เมื่อความลึกลับ กลายเป็นความลับ และสิ่งนี้เกี่ยวกับแคทเทอรีน ปล่อยไปเถอะ ผมไม่อยากคุยถึงเรื่องนั้น Look, you're the mystery guy and I like that but with mystery comes secrets, and this thing with Katherine