ยำเกรง อังกฤษ
สัทอักษรสากล: [yam krēng] การออกเสียง:
"ยำเกรง" การใช้"ยำเกรง" คือ"ยำเกรง" จีน
คำแปลอังกฤษ
มือถือ
- v. to respect, be in awe of.
ตัวอย่าง: เขาไม่ยำเกรงใครทั้งนั้น He has no respect for anybody.
- ยำ n. a Thai flavor that has a combined taste of sour (from lime juice), salty
- เก 1) adj. mischievous ที่เกี่ยวข้อง: idle 2) v. cripple
- เกรง v. to be in awe of, to fear. ตัวอย่าง: เขาไม่เกรงใครทั้งนั้น He
- กร n. hand ที่เกี่ยวข้อง: arm
- กรง n. 1. an animal cage made with wooden or iron slates, a cell for convicts;
- รง [rong] n. - gamboge ( Garcinia hanburyi Hook.f. ) - gamboge tree ;
- น่ายำเกรง v. be respectful ที่เกี่ยวข้อง: be showing deference, be venerable
- ไม่ยำเกรง [mai yam krēng] v. exp. have no respect (for)
- ความน่ายำเกรง respectability venerability
- ความยำเกรง veneration fear reverence awe
- ทำให้น่ายำเกรง coolio icebox way cool redoubtable awesome apeshit numinous tremendous august marvy
- มีความยำเกรง reverential
- เคารพยำเกรง [khao rop yam krēng] v. exp. respect
- ความไม่เคารพยำเกรง disrespectfulness
- ขาดความเคารพยำเกรง respectless irreverent smart-alecky
ประโยค
- เป็นคนเก่งกาจที่ผู้คน ทั่วทั้งเวสเตอรอสยำเกรง
A brilliant man feared throughout Westeros. - แท้จริงสำหรับบรรดาผู้ยำเกรงนั้น จะได้รับชัยชนะ
Indeed, for the righteous is attainment - - และสวนสวรรค์จะถูกนำให้มาใกล้แก่บรรดาผู้ยำเกรง
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous. - 23:12 อับราฮัมยำเกรงในสายตาของผู้คนในแผ่นดินนั้น.
23:12 Abraham reverenced in the sight of the people of the land. - แท้จริงบรรดาผู้ยำเกรงจะอยู่ท่ามกลางร่มเงาและน้ำพุ
Indeed, the righteous will be among shades and springs - ดังนั้นพวกท่านจงยำเกรงอัลลอฮ์ และเชื่อฟังฉัน
So fear Allah and obey me." - แต่เพราะพระองค์อภัยต่อบาปได้ พระองค์จึงเป็นที่ยำเกรง
But with you there is forgiveness, therefore you are feared. - ข้ามีหน้าที่นำคำตัดสินมาให้ท่าน กษัตริย์ที่น่ายำเกรง
It is my duty to pass their judgment on to you, dread King. - คือหมู่ชนของฟิรเอาน์ พวกเขาไม่ยำเกรงดอกหรือ?
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah ?" - คือหมู่ชนของฟิรเอาน์ พวกเขาไม่ยำเกรงดอกหรือ?
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"