uriah การใช้
- 39 อุรีอาห์คนฮิตไทต์ รวมสามสิบเจ็ดคนด้วยกัน
39 Uriah the Hittite: thirty and seven in all. - 14 ต่อมาครั้นรุ่งเช้าดาวิดทรงอักษรถึงโยอาบและทรงฝากไปในมือของอุรีอาห์
14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah. - 8:2 และฉันเรียกให้ตัวเองเป็นพยานที่ซื่อสัตย์: อุรีอาห์, พระสงฆ์, และเศคาริยา, บุตรชายของเบเรคิยา.
8:2 And I summoned to myself faithful witnesses: Uriah, the priest, and Zechariah, the son of Berechiah. - 6 ดาวิดทรงใช้คนไปบอกโยอาบว่า "จงส่งอุรีอาห์คนฮิตไทต์มาให้เรา" โยอาบก็ส่งตัวอุรีอาห์ไปให้ดาวิด
6 And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David. - 6 ดาวิดทรงใช้คนไปบอกโยอาบว่า "จงส่งอุรีอาห์คนฮิตไทต์มาให้เรา" โยอาบก็ส่งตัวอุรีอาห์ไปให้ดาวิด
6 And David sent to Joab, saying, Send me Uriah the Hittite. And Joab sent Uriah to David. - 1:6 และเจสซี่รู้สึกกษัตริย์ดาวิด. และกษัตริย์ดาวิดรู้สึกโซโลมอน, เธอผู้ซึ่งเคยเป็นภรรยาของอุรีอาห์.
1:6 And Jesse conceived king David. And king David conceived Solomon, by her who had been the wife of Uriah. - 9 แต่อุรีอาห์ได้นอนเสียที่ประตูพระราชวังพร้อมกับบรรดาข้าราชการของเจ้านายของเขา มิได้ลงไปที่บ้านของตน
9 But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house. - 26 เมื่อภรรยาของอุรีอาห์ได้ยินข่าวว่าอุรีอาห์สามีของตนสิ้นชีวิตแล้ว นางก็คร่ำครวญด้วยเรื่องสามีของนาง
26 And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband. - 26 เมื่อภรรยาของอุรีอาห์ได้ยินข่าวว่าอุรีอาห์สามีของตนสิ้นชีวิตแล้ว นางก็คร่ำครวญด้วยเรื่องสามีของนาง
26 And when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband. - 12:15 และนาธานกลับไปที่บ้านของเขาเอง. และพระเจ้าหลงน้อยหนึ่ง, ซึ่งเป็นภรรยาของอุรีอาห์คลอดให้เดวิด, และเขาก็หวัง.
12:15 And Nathan returned to his own house. And the Lord struck the little one, whom the wife of Uriah had borne to David, and he was despaired of. - 16 อยู่มาเมื่อโยอาบกำลังเฝ้าล้อมเมืองอยู่ ท่านจึงกำหนดให้อุรีอาห์ไปรบตรงที่ที่ท่านทราบว่ามีทหารเข้มแข็งมาก
16 And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. - 7 เมื่ออุรีอาห์เข้าเฝ้าพระองค์ ดาวิดรับสั่งถามว่าโยอาบเป็นอย่างไรบ้าง พวกพลเป็นอย่างไร การสงครามคืบหน้าไปอย่างไร
7 And when Uriah was come unto him, David demanded of him how Joab did, and how the people did, and how the war prospered. - 2 และข้าพเจ้าได้พยานที่เชื่อถือได้ คือ อุรีอาห์ปุโรหิต และเศคาริยาห์บุตรชายของเยเบเรคียาห์ให้บันทึกไว้เพื่อข้าพเจ้า
2 And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah. - 26:23 และพวกเขานำอุรีอาห์ออกจากอียิปต์. และพวกเขาก็พาเขาไปกษัตริย์เยโฮยาคิ, และเขาหลงเขาลงด้วยดาบ. และเขาโยนศพหมู่หลุมฝังศพของคนทั่วไป.”
26:23 And they led Uriah out of Egypt. And they brought him to king Jehoiakim, and he struck him down with the sword. And he cast his dead body among the graves of the common people.” - เจสซีให้กำเนิดบุตรชื่อดาวิดผู้เป็นกษัตริย์ ดาวิดผู้เป็นกษัตริย์ให้กำเนิดบุตรชื่อซาโลมอน เกิดจากนางซึ่งแต่ก่อนเป็นภรรยาของอุรียาห์
1:6 Jesse became the father of David the king. David became the father of Solomon by her who had been the wife of Uriah. - 24 แล้วทหารธนูก็ยิงข้าราชการของพระองค์จากกำแพง ข้าราชการของกษัตริย์บางคนก็สิ้นชีวิต และอุรีอาห์คนฮิตไทต์ข้าราชการของพระองค์ก็สิ้นชีวิตด้วย"
24 And the shooters shot from off the wall upon thy servants; and some of the king's servants be dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also. - 12 แล้วดาวิดก็รับสั่งแก่อุรีอาห์ว่า "วันนี้ก็ค้างเสียที่นี่เถิด พรุ่งนี้เราจะให้เจ้าไป" อุรีอาห์ก็ค้างอยู่ในกรุงเยรูซาเล็มในวันนั้นและในวันรุ่งขึ้น
12 And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow. - 12 แล้วดาวิดก็รับสั่งแก่อุรีอาห์ว่า "วันนี้ก็ค้างเสียที่นี่เถิด พรุ่งนี้เราจะให้เจ้าไป" อุรีอาห์ก็ค้างอยู่ในกรุงเยรูซาเล็มในวันนั้นและในวันรุ่งขึ้น
12 And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow. - 3 ดาวิดทรงใช้คนไปไต่ถามเรื่องผู้หญิงคนนั้น คนหนึ่งมากราบทูลว่า "หญิงคนนี้ชื่อบัทเชบา บุตรสาวของเอลีอัม ภรรยาของอุรีอาห์คนฮิตไทต์มิใช่หรือพ่ะย่ะค่ะ"
3 And David sent and enquired after the woman. And one said, Is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite? - 12:10 สำหรับเหตุผลนี้, ดาบจะไม่ถอนตัวออกจากบ้านของคุณ, แม้ตลอดเวลา, เพราะคุณได้ดูหมิ่นเรา, และคุณได้เอาภรรยาของอุรีอาห์คนฮิตไทต์, เพื่อที่เธออาจจะเป็นภรรยาของคุณ.
12:10 For this reason, the sword shall not withdraw from your house, even perpetually, because you have despised me, and you have taken the wife of Uriah the Hittite, so that she may be your wife.’
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2