搭 การใช้
- ก็เขาไปคว้าหล่อนมาจากตอนใต้ของฝรั่งเศสไม่ใช่รึ
他在法国南部搭上她的 不是吗 - แม่จะขึ้นรถไปขบวนถัดไป หนูก็รู้ว่าแม่สายเสมอล่ะ
妈咪会到奶奶家等我们吗? 妈咪会搭下一班车 你知道她喜欢迟到的 - เห็นบอกมีลงไม้ลงมือด้วย หมอนั่นลงไม้ลงมือกับเธอ
其实是他主动搭讪的 - คุณไปอยู่กับคนพวกนั้นได้ยังไง ขอผมถามได้ไหมครับ
介意我问一句 你是怎麽跟这些人物勾搭上的吗? - ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย เขาพลาดเครื่องบินเพราะเขาเอง
我啥都没做,是他自己没搭上飞机 - เราชนะทันทีที่ผู้หญิง ออกกำลังด้วยการเต้นรูดเสา
下次找个女人, 再练「话语搭讪」 「推拉举运动」 - เปียติกอร์สกี้ มีเพื่อเชื่อมสัมพันธ์ไม่ใช่ทำลาย
皮亚提哥斯基是被叫去搭桥的,不是去拆桥的。 - เพื่อนคู่แล็บเก่าของผม กำลังฝึกเป็นยายคนด้วยซ้ำ
我说 我的前实验搭档 显然有做祖母的潜力 - ผมได้ยินว่าเขาเกี่ยวข้อง กับคนที่ไม่สมควรเกี่ยว
听说他勾搭上了不该惹上的人 - แต่ผมต้องมีคู่หู--ใครสักคนที่ มีทักษะในการแทรกซึม
但我需要一个搭档 一个有能力介入其中的人 - ตอนนี้เขามาตายพร้อมกับ คู่หูตำรวจใหม่ของคุณ แบบ..
现在他跟你那菜鸟搭档死一块儿了 - นายอยู่กับเรา. ศักดิ์ศรีก็ไม่สำคัญ ฉันขึ้นได้ไม๊.
跟我们混就不要讲究尊严 我要搭便车 - หมายถึงไนท์ อาวล์ ที่เป็นคู่หูกับรอร์แชคน่ะเหรอ
你是说夜枭 他之前和罗夏是搭档,记得吗? - เอาโซ่มากันประตู ใส่กลอน พวกเค้าคิดว่ากันไว้ได้
门链搭上 门闩上 就认为固若金汤了 - อย่ามาสาย ฉันไม่ต้องการ เขาสละรถแท็กซี่อีกครั้ง
别迟到,不然他又得搭计程车 - โชคดีไม่มีใครโดน แล้วคุณล่ะ คิดจะบินไปไหนรึเปล่า
幸好没人受伤,你好吗? 正打算搭飞机吗? - นายควรจะเจียมตัวไว้ด้วย ว่ายังเป็นคนของฉันอยู่
你还是和我保持搭档关系才好 - พอฉันไม่อยู่ คุณก็ออกคว้าผู้หญิงข้างถนนเลยเหรอ
我离开城才没多久, 你就开始在路上随便搭载陌生的姑娘了 - พี่ชายสุดที่รักของลูก ผู้จะเป็นกษัตริย์ในอนาคต
又勾搭上辛普森夫人 她两个丈夫还都活得好好的!
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2 3