译诗 การใช้
ประโยค
มือถือ
- 原诗与译诗采用汉英对照形式。
- 胡适的白话译诗与中国文艺复兴
- 》(1948年);同时开始发表译诗。
- ”戴的译诗特别强调“忠实”。
- 中国当代翻译诗学的主要流派
- 诗群在当时很注意搜寻译诗。
- 对文化转向背景下翻译诗学的思考
- 收诗六十八首,另附译诗十一首。
- 这种方法多用来翻译诗歌。
- 他的30首译诗被国外的大学选作教材。
- 《越人歌》相传是中国第一首译诗。
- 业余时间坚持写诗,译诗。
- 创作、翻译诗集均有多种。
- 在写诗的同时也尝试译诗。
- 译诗按照原诗的韵律译出。
- 发表评论、散文、译诗等作品100余篇。
- 译诗凭悟性,写诗凭灵感。
- 是诗人,讲诗、评诗、译诗得心应手。
- 译诗锦瑟呀,你为何竟然有五十条弦?
- 译诗,实际上是用新的语言重新创作。