epanalepsis การใช้
- Given the memorable nature of the phrase ( owing to epanalepsis ), as well as its historic significance, the phrase crops up regularly as a headline for articles, editorials, or advertisements on themes of succession or replacement.
- Hill also analysed antimetabole, epanalepsis, epizeuxis and " the repetition of a clause with an inversion in the order of its grammatical parts . " His discovery that Act 1 was unique in the amount of all of these rhetorical devices when compared with the rest of the canon led him to conclude that Shakespeare did not write it.
- Many similar passages occur in fifteen of the Psalms, 120-134, which also contain an unusual number of epanalepsis, or catch-words, for which Israel Davidson proposed the name " Leitt鰊e . " Thus there is the repetition of " shakan " in Psalm 120 : 5, 6; of " shalom " in verses 6 and 7 of the same psalm; and the catch-word " yishmor " in Psalm 121 : 7, 8 ( all the cases are enumerated in K鰊ig, l . c . p . 302 ).
- He uses anadiplosis ( repeating the last word of a clause at the start of the next ) in verse 3 with " . . . skaffa jag barnet; barnet det dog, . . . " and again in verse 4; he uses epanalepsis ( repeating the first word of a clause at its end ) in verse 3, with " Men, min Anna Greta, men ! ", and again in verse 5; and anaphora ( repeating a word at the starts of neighbouring clauses ) in verse 4, " h鋖l den p?hj鋜tat, h鋖l man fyra ! ", and again in verse 5.